繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:阅读下文,完成问题。听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2014-11-06 09:00:00

试题原文

阅读下文,完成问题。    
  听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家钞钞书,换一碗饭吃。可惜化又有一样坏脾气,便是好喝懒做。坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他钞书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠:虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
  孔乙已喝过半碗酒,涨红的脸色渐渐复了原,旁人便又问道,“孔乙己,你当真认识字么?”孔乙己看着问他的人,显出不屑置辩的神气。他们便接着说道,“你怎的连半个秀才也捞不到呢?”孔乙己立刻显出颓唐不安模样,脸上笼上了一层灰色,嘴里说些话;这回可是全是之乎者也之类,一些不懂了。在这时候,众人也都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
  在这些时候,我可以附和着笑,掌柜是决不责备的。而且掌柜见了孔乙己,也每每这问他,引人发笑。孔乙己自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话。有一回对我说道“你读过书么?”我略略点一点头。他说,“读过书,……我便考你一考。茴香豆的茴字,怎样写的?”我想,讨饭一样的人,也配考我么?便回过脸去,不再理会。孔乙己等了许久,很恳切的说道,“不能写罢?……我教给你,记着!这些字应该记着。将来做掌柜的时候,写胀要用。”我暗想我和掌柜的等级还很远呢,而且我们掌柜也从不将茴香豆上账;又好笑,又不耐烦,懒懒的答他道,“谁要你教,不是草头底下一个来回的回字么?”孔乙己显出极高兴的样子,将两个指头的长指甲敲着柜台,点头说,“对呀对呀!……回字有四样写法,你知道么?”我愈不耐烦了,努着嘴走远。孔乙己刚用指甲蘸了酒,想在柜上写字,见我毫不热心,便又叹一口气,显出极惋惜的样子。
  有几回,邻居孩子听得笑声,也赶热闹,围住了孔乙己。他便给他们茴香豆吃,一人一颗。孩子吃完豆,仍然不散,眼睛都望着碟子。孔乙己着了慌,伸开五指将碟子罩住,弯腰下去说道,“不多了,我已经不多了。”直起身又看一看豆,自己摇头说,“不多不多!多乎哉?不多也。”于是这一群孩子都在笑声里走散了。
  孔乙己是这样的使人快活,可是没有他,别人也便这么过。
1.选文第一段从全文看,运用的记叙方法是什么?
___________________________________________________
2.选文第二段中画线句子在文中起什么作用?
___________________________________________________
3.“孔乙己自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话”。从这句话中,你读出了什么?
___________________________________________________
4.文段多次写到三种人的“笑”,有什么本质上的不同?   
(1)孩子们的“笑”是____________。   
(2)掌柜的“笑”是______________。   
(3)酒客的“笑”是______________。
5.联系上下文,说说你对选文末段的理解。
___________________________________________________ 

  试题来源:同步题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:初中   考察重点:小说阅读



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1.插叙。 
2.结构:承上启下的过渡作用。内容:渲染哄笑气氛,突出众人的冷酷无情和麻木不仁,揭示孔乙己的悲剧所在。 
3.这句话一方面表明孔乙己心灵的孤寂、境遇的凄凉,另一方面突出孔乙己的善良。
4.(1)天真的笑。
      (2)没有人性的岛私而卑劣的笑。
      (3)麻木不仁的笑。 
5.孔乙己的存在只能作为供人取笑的对象。
(意思对即可)  
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“阅读下文,完成问题。听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但..”的主要目的是检查您对于考点“初中小说阅读”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“初中小说阅读”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2014-11-06更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: