繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:阅读下面的文言文,完成下面问题。捕蛇者说唐·柳宗元永州之野产异..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2015-08-08 09:00:00

试题原文

阅读下面的文言文,完成下面问题。
捕蛇者说
唐·柳宗元
  永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。然得而腊(xī)之以为饵,可以已大风、挛踠(luán wǎn)、瘘(lòu )、疠(lì),去死肌,杀三虫。其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
  有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。
  余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
  蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣(bó),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。
  “悍吏之来吾乡叫嚣乎东西隳突乎南北哗然而骇者虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉?今虽死乎此,比吾乡邻之死,则已后矣,又安敢毒耶?”
  余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒,有甚是蛇者乎?故为之说,以俟?夫观人风者?得焉。
  注:①俟,等待,期待。②观人风,视察民情,唐朝为避李世民讳,称“民”为人。
1、对下列句子中加粗的词的解释,不正确的一项是(     )
A.然得而之以为饵——腊,干肉,这里作动词,晾成肉干。
B.余将告于事者——莅,管理,主持。
C.向吾不为斯役,则久已矣——病,生病 。
D.吾恂恂而起——恂恂,小心谨慎的样子,提心吊胆的样子。
2、下列各组语句中,加粗的词的意义和用法不相同的一组是(     )
A.则弛然卧——秦王还柱
B.太医王命聚之——其无礼于晋,且贰于楚也
C.余将告莅事者——佚之狐言郑伯曰
D.岂若吾乡邻旦旦有是哉?——愿伯具言臣不敢倍德也
3、文中画横线的部分,断句最恰当的一项是(     )
A.悍吏之来/吾乡叫嚣乎/东西隳突乎/南北哗然而骇者/虽鸡狗不得宁焉
B.悍吏之来吾乡/叫嚣乎/东西隳突乎南北/哗然而骇者/虽鸡狗不得宁焉
C.悍吏之来吾乡/叫嚣乎东西/隳突乎南北/哗然而骇者/虽鸡狗不得宁焉
D.悍吏之来吾乡叫嚣乎/东西隳突乎/南北哗然/而骇者/虽鸡狗不得宁焉
4、把下列句子翻译成现代汉语。
(1)今虽死乎此,比吾乡邻之死,则已后矣,又安敢毒耶?
_________________________________________________________
(2)故为之说,以俟夫观人风者得焉。
_________________________________________________________
(3)太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
_________________________________________________________

  试题来源:江西省月考题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:高中   考察重点:翻译句子



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1、C
2、B
3、C
4、(1)现在我即使死在这差役上,比起我的乡邻们就已经(死)在(他们)后了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件差役)呢?
      (2)所以我(为此)写了这篇“说”(文体),来期待那些(朝廷派遣的)考察民情的官员从这里得到一些实情。
      (3)太子和知道这件事情的宾客,都穿着白色的衣服,戴着白色的帽子来送荆轲。(意对即可)
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“阅读下面的文言文,完成下面问题。捕蛇者说唐·柳宗元永州之野产异..”的主要目的是检查您对于考点“高中翻译句子”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“高中翻译句子”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2015-08-08更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: