繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2014-12-03 09:00:00

试题原文

       予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 
       若夫霪鱼霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥;虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
       嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
1.本文作者是___________北宋_________家,___________家。 
2.解释划线词语。
     ①横无际(       ) 
     ②至若春和明(       )  
     ③连月不(       ) 
     ④沙鸥翔(       ) 
3.用现代汉语译句。 
     ①予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 
   ______________________________________________________
     ②噫!微斯人,吾谁与归?
   ______________________________________________________                            
4.写岳阳楼宏伟景象的句子是:_____________________________________________________________
5.说一说“览物之情,得无异乎”这句话在结构方面所起的作用。
   ________________________________________________________________________________________                   6.“或异二者之为”中的“二者”指的是:___________________________________________________                
7.表现古仁人的阔大胸襟的句子是:______________________________________,表达作者的伟大政治抱负的句子是___________________________________________________________。
8.当今社会还需要不需要古仁人的阔大胸襟?为什么?
   ________________________________________________________________________________________                                              

  试题来源:期末题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:初中   考察重点:文言文阅读



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1.范仲淹;政治;文学 
2.①边 
     ②日光  
     ③放晴      
     ④栖止,群鸟停歇在树上 
3.①我看巴陵的美好景色,都集中到洞庭湖了。
     ②唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?(重点词语翻译正确,意思对即可)  
4.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。
5.承上启下
6.迁客骚人或以物喜以己悲的人。
7.不以物喜不以己悲;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
8.“略”
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际..”的主要目的是检查您对于考点“初中文言文阅读”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“初中文言文阅读”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2014-12-03更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: