繁体字转换器 | 成语大全 中国传统文化之读后感栏目欢迎您!
读后感大全 成语造句 字形查询 异体字 甲骨文 对联 历史地图

发布人:繁体字网 发布时间:2016/7/16 17:36:31

【正文】:《狼图腾》读后感

我看书向来都是狼吞虎咽的,没有牛的反刍精神。因此,虽然我是看了点书,但往往留下点感动之外就什么也没有了!

不知道从什么时候起,我就喜欢上了狼这种动物,原于此,我才有看这本书的冲动。真的很欣赏作者对这种动物的观察和痴迷,让我也似乎是近距离的能够观察狼!看了开篇中张瑞敏,腾格尔,白桦等人的评论,真是什么职业的人说什么话啊!我是没有职业的,不能专攻了!

在书中,首先让我欣赏的是对狼的描写,如此生动。我见有同学说文字功底不够,这点我倒没有在意。因为我被他的描写吸引着,他写的狼显然有别与那些武侠世界中完全两样,完全是人性的!我甚至不觉的他在写的是狼(动物),而是一种与人能相提并论的东西,或者说是另外一个人的种族。用里面一个参谋长的话:对狼养出了感情。当然我知道,在作者眼力更重要的是:对狼的敬叹。狼的战斗,分明是一种艺术了。真正的来自狼的生活的艺术,当然狼自己是没有意识到的,也许正是这种无意识,对生活的抗挣,才产生这种了这种美丽。这比起那些所谓的艺术家们的作品,我看是美多了。只有真正的蒙古人懂的他,所以把他当作长生天派到下界的神物。狼的一切似乎都在超越作为战士的极限,他们忍耐一切看似不能忍的东西,敏感的对应草原上一切动静。在群狼和小狼对嚎的一节描写中,我是如核在喉,激动了好一会儿,虽然就是几句"对答",但是作者通过人,狼,狗,尤其是对小狼和对那些嗥叫的揣摩,使得那种景象似乎在我的脑海中挥之不去

第二点让我感同身受的是,作者以及毕利格老人对草原灭顶的痛心疾首,在这里狼是草原的灵魂,没了狼的后果,老人了解百分,但是他的力量微薄如此,即使痛苦哀嚎都不能表达,领导是盲目,不了解草原,那些外来户是了解的,但是他们不在乎,还用"盲流"来解释,盲目流动,等这里没法混再流,真是有一种有苦说不出的味道来

第三点,好象是作者最关注,在意的东西吧,狼性,并以次来追寻中国的国民性,要多一点狼性来就很好了,把"李白"看成是"狼"和"儒"的结合典范,过去几千年是:农耕驱逐草原狼,草原狼去驱逐欧洲,把欧洲变成海盗狼,海盗狼又来灭农耕的过程。不难发现作者深度之广,角度之新。但是说实在的很难让我苟同,咱们少了点狼性,少了点悍性,这点是很能让人接受的。他又把文明古国,只有中国不灭,又归功于中国的"狼"性,归功于少数民族统治的功劳,这恐怕也很难接受。现在我们是讲中华民族,但是以前,古时讲的只有汉族,把少数民族看成外族,那时的草原狼恐怕也有灭农耕之意吧,有把蓝天下的土都变成草场的梦想,但是灭不了,大家融合在一起了。倒有点用:定理去证明定理的味道了。呵呵,当然,作者并不是在推理,只是在思索,在考虑是不是因为这个或者哪个原因而已。

什么是读后感:

读后感就是读了一本书,一篇文章,一段话,一段视频,或几句名言后,把具体感受和得到的启示写成的文章,读后感也可以叫做读书笔记,是一种常用的应用文体,也是应用写作研究的文体之一。

读后感写作要点:

1、要弄懂原作:"读”是感的基础,“感”是由“读”而生。只有认真的读书,弄懂难点疑点,理清文章的思路,透彻的掌握文章的内容和要点,深刻地领会原文精神所在,结合历史的经验、当前的形势和个人的实际,才能真有所“感”。
2、要认真思考:读后感的主体是“感”。要写实感,还要在读懂原作的基础上作出自己的分析和评价。分析和评价是有所“感”的酝酿、集中和演化的过程,有了这个分析和评价,才有可能使“感”紧扣原作的主要思想和主要观点,避免脱离原作,东拉西扯,离开中心太远。 所以,写读后感就必须要边读边思考,结合历史的经验,当前的形势和自己的实际展开联想,从书中的人和事联系到自己和自己所见的人和事,那些与书中相近、相似,那些与书中相反、相对,自己赞成书中的什么,反对些什么,从而把自己的感想激发出来,并把它条理化,系统化,理论化。总之,想的深入,才能写的深刻感人。
3、要抓住重点:要写读后感,就要善于抓住些零碎、甚至是模糊的感想,反复想,反复作比较,找出两个比较突出的对现实有针对性的,再集中凝神的想下去,在深思的基础上加以整理。也只有这样,才能抓住具有现实意义的问题,写出真实、深刻、用于解决人们在学习上、思想上和实践上存在问题的有价值的感想来。
4、要真实自然:就是要写自己的真情实感。自己是怎样受到感动和怎样想的,就怎样写。把自己的想法写的越具体、越真实,文章就会情真意切,生动活泼,使人受到启发。千万不可有假大空的嫌疑。

最近更新的读后感内容:
推广链接:
读后感地图 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2013 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: