汉字的简洁明快程度和信息量大小
汉字的简洁明快程度和信息量大小上有突出优点。汉字是一个字一个音节,从它所占的空间来说,以电脑为例,它只占两个英文字母的位置。英文字中有用1个字母充当音节的,如a、e、i、o、u等,但为数不多。英文字中由两个字母组成的词与一个汉字占的位置相同,然而,英语的词中有大量的音节是由多个字母组成的。请看下面。
3或4个字母组成的,例如:
man(男子)pat·ron·ize(保护,赞助)
drop(滴,水滴) paul·dron(肩甲,甲的护肩部分)
sphe·roid(扁球体;回转扁圆体)
spl·lies·cent(有刺的,多刺的)
5或6个字母组成的,例如:
drone(雄蜂)point·blank(水平瞄准的)
plaque(胸章;徽章)
un·der·ground (隐蔽的,地下的)
7或8个字母组成的音节很少,例如:
through(透过,贯穿) un·matched(无敌的,无比的)
un·im·pressed(无印记的;没有印象的)
汉语的音节如果用汉语拼音字母写,长的也有用6个字母,如:
装zhuang窗chuang双shuang
但是,用汉字,它们各只占两个字母的位置。英语文字中有大量超过汉字长度的音节,就会使英文字母相对地长了。汉英同样音节数量的句子,用英文显示在电脑屏幕上,或者写在书面上,就会比用汉文字显示在电脑屏幕上或写在书面上长得多。联合国文件,中文文本总比英文文本薄得多,就是这个原因。从信息量来看,汉文字比英文字记录同样的内容所占的篇幅少得多,表明汉文字的信息量比英文字的信息量大得多,这是显而易见的。
其次,汉字字形大都有象形表义的功能,从字形上大体可知一些语句或语段的内容。例如:一个没有学过日文的中国知识分子,看假名夹汉字的日文,大体上也能知道文中的一些意思,而没有学过英文的中国人虽有汉字知识,给他看英文资料,绝对是一无所知。中国人阅读中国两三千年前的古代文献,比英美人阅读英国一千年前以至其老祖宗古罗马、古希腊等的古代文献容易得多,这也表明汉字信息量大。
第三,从音节使用量看,英语比汉语多。汉语1——2个音节的词最多,其次才是3——4音节的词;英语则是2——3个音节的词最多,其次是4个以上的音节。这音节反映在文字上亦然。
当然英语文字也有其长处,它是拼音文字,表音信息比汉文字强。初学的人解决读音问题比学汉文字容易一些。
- 上一篇:汉字和英语文字两种文字比较
- 下一篇:文字寿命与时空关系