繁体字转换器 | 成语大全 中国传统文化之读后感栏目欢迎您!
读后感大全 成语造句 字形查询 异体字 甲骨文 对联 历史地图

发布人:繁体字网 发布时间:2016/5/20 17:36:27

【正文】:海底两万里读后感

《海底两万里》简析

初读此书,觉得这是一篇知识性方面的文章,但读着读着却发现,它并没有那么简单,其中不但有许多科学方面的知识,甚至还隐含了一些对人性方面的披露,但毕竟我们还小,还不足以理解这些人间世故。下面我来谈谈我对故事里的这些人物的看法,不过我们还是先来说说作者凡尔纳,他虽说被人们誉为“现代科学幻想小说之父”,但他本人曾多次表示他并不是什么科幻小说作家,而是一名艺术家,一名作家,只是他文学作品中的科学幻想方面获得了当时人们几乎全部的关注。步入正题,《海底两万里》这个故事应当是法国生物学家阿龙纳斯教授,他真不愧为是一个教授,知识面很广,对生物物种的分类也很专业(顺便说一句,他的仆人孔塞伊也深受他感染),但这样的大人物却也被他的专业所误导了,他与众人一样对那只“独角鲸”的猜测为一只巨型的、尚未被人类发现的海洋生物,但他的同伴——捕鲸手内德·兰德却持反对的态度,他并不相信什么海怪的说法,由此可见内德·兰德的勇敢、自信,并且也看出他是一个相当有主见的人。当他们幸运地来到潜艇诺第留斯号上后,我们便又认识了一位神秘、但却又正义的船长尼摩。尼摩船长更像是一位隐士,他与其他隐士一样,都有着一种对人类的神秘的憎恨,和对自由的憧憬,他还有一种大义凛然的正义,他虽说远离了世俗,但依然还在默默地帮助那些穷人,好让他们少受些压迫与欺凌。

在海底旅行期间,尼摩船长带着这三位“新船员”游遍了世界各地的水下景点,同时也遇上了各种各样的危险,在这期间,阿龙纳斯教授几乎是作为一名学者的角色一直在考察着,而他的仆人孔塞伊的那种忠实让我佩服,就如他经常说的那句话:“先生去哪我就去哪。”它不但说到了,而且还做到了。而内德·兰德在刚开始十分暴躁,并且无时不刻地在计划着如何逃走,但到后来,他也被旅行中的那种惊险、刺激所吸引,开始巧妙地尊重起尼摩船长。最后,船长尼摩自始至终都显得无比的神秘与淡定,只是偶尔有一些愤怒与悲伤,并且在最后部分,当他撞沉了那艘攻击他的战舰时,他已完全变成了一个地地道道的复仇者,但当他回到他的船长室后,他却又看着那张照片,抽泣了起来,因为那张照片上,是他的家人,也许他们早已不在这世界上了。人在复仇后,当他回想起自己所失去的东西时,总会哭泣。最后,当迈尔大漩流将这一切都给终结后,阿龙纳斯他们三人又奇迹般地回到了现实中去,当他们再次想起尼摩船长时,留下的只有美好的回忆,尼摩船长是否还存在,他们无从得知。如果他还活着,他们只希望他能消除那份憎恨,能继续在海底世界探索着那些不为人知的秘密……而它给我们读者留下的是一片无边无际的遐想的空间,同时也启发着我们去探索,去发现……

请老师给予点评,谢谢!

什么是读后感:

读后感就是读了一本书,一篇文章,一段话,一段视频,或几句名言后,把具体感受和得到的启示写成的文章,读后感也可以叫做读书笔记,是一种常用的应用文体,也是应用写作研究的文体之一。

读后感写作要点:

1、要弄懂原作:"读”是感的基础,“感”是由“读”而生。只有认真的读书,弄懂难点疑点,理清文章的思路,透彻的掌握文章的内容和要点,深刻地领会原文精神所在,结合历史的经验、当前的形势和个人的实际,才能真有所“感”。
2、要认真思考:读后感的主体是“感”。要写实感,还要在读懂原作的基础上作出自己的分析和评价。分析和评价是有所“感”的酝酿、集中和演化的过程,有了这个分析和评价,才有可能使“感”紧扣原作的主要思想和主要观点,避免脱离原作,东拉西扯,离开中心太远。 所以,写读后感就必须要边读边思考,结合历史的经验,当前的形势和自己的实际展开联想,从书中的人和事联系到自己和自己所见的人和事,那些与书中相近、相似,那些与书中相反、相对,自己赞成书中的什么,反对些什么,从而把自己的感想激发出来,并把它条理化,系统化,理论化。总之,想的深入,才能写的深刻感人。
3、要抓住重点:要写读后感,就要善于抓住些零碎、甚至是模糊的感想,反复想,反复作比较,找出两个比较突出的对现实有针对性的,再集中凝神的想下去,在深思的基础上加以整理。也只有这样,才能抓住具有现实意义的问题,写出真实、深刻、用于解决人们在学习上、思想上和实践上存在问题的有价值的感想来。
4、要真实自然:就是要写自己的真情实感。自己是怎样受到感动和怎样想的,就怎样写。把自己的想法写的越具体、越真实,文章就会情真意切,生动活泼,使人受到启发。千万不可有假大空的嫌疑。

最近更新的读后感内容:
推广链接:
读后感地图 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2013 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: