繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:[甲]邹忌修八尺有余,邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠窥镜,..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2014-12-06 09:00:00

试题原文

       [甲]邹忌修八尺有余,邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”
     明日,徐公来。孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
       于是入朝见威王曰:“臣诚知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不私王;朝廷之臣,莫不畏王;四境之内,莫不有求于王。由此观之,王之蔽甚矣!”王曰:“善。”(选自《邹忌讽齐王纳谏》)
      [乙]太宗新即位,励精政道,数引征入卧内,访以得失。征雅有经国之才,性又抗直,无所屈挠,太宗与之言,未尝不欣然纳受。征亦喜逢知己之主,思竭其用,知无不言。太宗尝劳之曰:“卿所陈谏,前后二百余事,非卿至诚奉国,何能若是?”(选自《旧唐书· 魏征传》 )
       注释:①励精:振奋精神,致力于某种事业或工作。② 政道:施政的方略。③雅:素来 ④经:治理 ⑤劳:慰劳
1.解释下列句中划线的词语。
(1)视之(              )
(2)皆美于徐公(              )
(3)王之甚矣(              )
(4)思其用(              )
2.用现代汉语翻译下面的句子。
     吾妻之美我者,私我也。
   ________________________________________________________________________________________
3.对两位君主纳谏时的描写,[甲]文是“王曰:‘善。’”[乙]文中与这句话相对应的是____________
   __________________。 
4.邹忌和魏征作为大臣,向齐威王和太宗进谏的方式有什么不同?
   ________________________________________________________________________________________
5.魏征去世后,唐太宗为什么会发出“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以见兴替;以人为镜,可以知得失。魏征没,朕亡一镜矣”的感概?
   ________________________________________________________________________________________
   ________________________________________________________________________________________

  试题来源:江苏中考真题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:初中   考察重点:文言文阅读



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1.(1)同“熟”,仔细 
     (2)认为
     (3)受蒙蔽
     (4)完,尽
2.我的妻子认为我漂亮,是偏爱我。( “美”“私”等关键词的翻译正确,大意对即可)
3.(太宗与之言)未尝不欣然纳受(答“欣然”亦可)
4.不设统一答案。
     示例:邹忌向齐王进谏时,善于借助生活中的小事,采用设喻、暗示等委婉讲道理;而魏征向唐太宗进谏时,尽其所能,知无不言,无所顾忌。(意思对即可)
 5.不设统一答案。
      示例:唐太宗非常思念和感激魏征,因为魏征不仅有才能,而且很正直,敢于讲真话,是忠臣、贤臣,所以尽管有时说些逆耳忠言,也能深得胸襟开阔的唐太宗的器重和厚爱。(意思对即可)
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“[甲]邹忌修八尺有余,邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠窥镜,..”的主要目的是检查您对于考点“初中文言文阅读”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“初中文言文阅读”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2014-12-06更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: