繁体字转换器繁体字网旗下考试题库之语文试题栏目欢迎您!
1、试题题目:阅读下面的文字,完成题目。屡次辞官的陈中行陈遇,字中行,先世..

发布人:繁体字网(www.fantiz5.com) 发布时间:2015-06-29 09:00:00

试题原文

阅读下面的文字,完成题目。
屡次辞官的陈中行
  陈遇,字中行,先世曹人。高祖义甫,宋翰林学士,徙居建康,子孙因家焉。遇天资沉粹笃学博览精象数之学元末为温州教授已而弃官归隐。学者称为静诚先生。太祖渡江,以秦从龙荐,发书聘之,引伊、吕注、诸葛为喻。遇至,与语,大悦,遂留参密议,日见亲信。太祖为吴王,授供奉司丞,辞。即皇帝位,三授翰林学士,皆辞。乃赐肩舆一乘,卫士十人护出入,以示荣宠。
  洪武三年,奉命至浙江廉察民隐,还赐金帛。除中书左丞,又辞。明年召对华盖殿,赐坐,命草<平西诏》。授礼部侍郎,兼弘文馆大学士,复辞。西域进良马,遇引汉故事以谏。除太常少卿,固辞。强之,不可。最后除礼部尚书,又固辞。帝沉吟良久,从之。自是不复强以官。帝尝从容言欲官其子,遇日:“臣三子皆幼,学未成,请俟异日。”帝亦弗强也。
  遇自开基之始,即侍帷幄。帝尝问保国安民至计,遇对:“以不嗜杀人,薄敛,任贤,复先王礼乐为首务。”廷臣或有过被谴责,遇力为解,多得全释。其计画多秘不传,而宠礼之隆,勋戚大臣无与比者。数监幸其第,语必称“先生”,或呼为“君子”。命爵辄辞,终成其高。十七年卒,赐葬钟山。  (节选自《明史二十三》)
  注:伊、吕:伊尹、吕尚(姜子牙)。
1.下列各项中加粗词的解释,不正确的一项是(     )
A.徙居建康,子孙因焉 家:安家。
B.奉命至浙江廉察民 隐:疾苦。
C.学未成,请异日 俟:等待。
D.命爵辄辞,终其高 成:成功。
2.下列语句中加粗的词,意义和用法相同的一项是(     )
A.①子孙因家 ②然郑亡,子亦有不利
B.①遇引汉故事谏 ②自是不复强
C.①廷臣有过被谴责 ②取诸怀抱,悟言一室之内  
D.①勋戚大臣无与比 ②身死人手,为天下笑,何也
3.下列各组句子中,全都表现陈遇受到尊敬的一组是(     )  
①元末为温州教授已而弃官归隐  
②乃赐肩舆一乘,卫士十人护出入  
③西域进良马,遇引汉故事以谏  
④帝尝从容言欲官其子  
⑤廷臣或有过被谴责,遇力为解  
⑥语必称“先生”,或呼为“君子”   
A.①③⑥  
B.②④⑥   
C.①④⑤  
D.②③⑥
4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(     )  
A.陈遇沉稳专一,博览群书,喜欢用《周易》卜筮,在元朝时就曾做过温州府学的教官。
B.太祖曾多次授予陈遇要职,但均被陈遇婉拒。陈遇这样做是为了保持自己清高的操守。
C.陈遇遇事能够冷静睿智,西域进献良马,他立即引用汉朝旧事为例对皇帝加以规劝。
D.陈遇因多有建树,深受皇上器重和朝臣们的爱戴,就连太监们都多次到府上拜望。
5.把下列句子翻译成现代汉语。
(1)太祖渡江,以秦从龙荐,发书聘之,引伊、吕、诸葛为喻。
译文:_____________________________________________________________________
(2)其计画多秘不传,而宠礼之隆,勋戚大臣无与比者。
译文:_____________________________________________________________________
6.将文中画线的句子用斜线(/)断句。
  遇 天 资 沉 粹 笃 学 博 览 精 象 数 之 学 元 末 为 温 州 教 授 已 而 弃 官 归 隐。

  试题来源:同步题   试题题型:阅读理解与欣赏   试题难度:中档   适用学段:高中   考察重点:文言文阅读



2、试题答案:该试题的参考答案和解析内容如下:
1.D
2.C
3.B
4.D
5.(1)太祖皇帝统兵渡江南下,由于秦从龙举荐.(朝廷)发诏书聘请陈遇,把他说成伊尹、吕望、诸葛亮。
  (2)陈遇的计谋策略大多秘而不传,而他受(皇帝)恩宠礼遇之高,就连有功劳的外戚大臣也不能和他相比。
6.遇天资沉粹/笃学博览/精象数之学/元末为温州教授/已而弃官归隐。
3、扩展分析:该试题重点查考的考点详细输入如下:

    经过对同学们试题原文答题和答案批改分析后,可以看出该题目“阅读下面的文字,完成题目。屡次辞官的陈中行陈遇,字中行,先世..”的主要目的是检查您对于考点“高中文言文阅读”相关知识的理解。有关该知识点的概要说明可查看:“高中文言文阅读”。


4、其他试题:看看身边同学们查询过的语文试题:

语文试题大全 2015-06-29更新的语文试题 网站地图 | 繁体字网 -- 为探究古典文化架桥,为弘扬中华文明助力!
版权所有: CopyRight © 2010-2014 www.fantiz5.com All Rights Reserved.
联系我们: